2home 打造桃花源

標題: R.I.P是什麼意思,LKK進來看. [打印本頁]

作者: befree    時間: 2013-4-6 16:53     標題: R.I.P是什麼意思,LKK進來看.

本文章最後由 befree 於 2013-4-6 16:57 編輯

前一陣子在背包客棧有看到網友幫人哀悼,
最後都會加上R.I.P,我真的不懂那是什麼意思?
這好像是這一二年才有的現象,
對於一些網路用語,我看我們這些不懂的人也要了解一下了,
免的常常會摸不著頭緒.

剛剛輸入RIP從google搜尋一下,看到了這個解釋,我是原文照POST,附上網址:
http://www.babyou.com/index.php?do=news&locid=514&id=3900
.
最近台灣國寶茂伯、藝人徐華鳳以及日本最有名的電視犬大介相繼在突然的情況下過世,FB和噗浪上一片的R.I.P字樣。使用R.I.P的你,真的知道R.I.P所代表的意義嗎?以下二選一,R.I.P的全文是:


1、Rest in peace
2、Rest in place

答案是1、Rest in peace ,也就是「願死者安息的意思」。而2嘛∼哪裡不對呢?使用Google翻譯的解釋叫做「休息到位」…祝死者休息到位似乎不是一句禮貌的話。

這些英文縮寫原本是歐美國家的人在用(台灣的母語又不是英文),不過隨著資訊發達,講話時不時的掛幾句外文也不是稀奇的事,像日文的かわいい(kawaii,可愛)、おいしい(oishi,好吃),內地的神馬、有木有(雖然都是中文,但不同國家就是不同世界,屏東和新竹的客家話都可以不一樣了,何況橫跨一個台灣海峽?),在網路世界,使用英文縮寫方便的多,使用越來越普及,不知道的人反而落伍了!所以小編今天整理了一些常見的英文縮寫幫大家長知識∼

LOL:laughing out loud 大笑

AKA:also  known as 也被稱為、或稱

WTF:what the f●ck 個人意見的愛用語(笑),被他本人引申為時尚指數(壞的意義)。F開頭那個字的意思就和台灣國罵(ㄍㄢ四聲)的意思差不多,但這一句話不適合用xx娘那句翻譯,就使用上來講,應該比較偏向是(ㄍㄢ四聲)+拉長音的意境。

(不能明目張膽的把那個字打出來真討厭!)

OMG:oh my god 喔,我的老天爺(這不用再解釋了吧?)

GM:good morning 早安、日安、早上好…就這樣。第一個想到game master(遊戲管理者)的人,請少玩點遊戲吧,長時間盯電腦螢幕對眼睛有害。

PM:private message 私人訊息,最常的使用語句為「等等再pm我」、「回去我再pm你」

BTW:by the way 附帶一提

BBL:be back later 晚點回來

BFF:best friend forever 永遠的好朋友,,詳情請參考「芭黎絲的徵心好友」這部真人實境秀。

TTYN:talk to you never  永遠不跟你說話,簡單來說就是「絕交」,詳情請參考「芭黎絲的徵心好友」這部真人實境秀…

忍不住要說,這是一部超絕的實境秀,美國官網有免費的第一季可觀看,基本上就是一群年輕人想當芭黎絲的(愛犬)好友,TTYN是她每次淘汰一個人的時候會跟對方告別的話,但基本上那個never是說好看的,只要芭黎絲想她就可以隨時把你叫回來。看這群人互相攻擊抹黑,然後做一些莫名挑戰好證明自己真心愛芭黎絲…你只要看一集就能參透整部秀的精華,這個實境秀在美國有了第三季,杜拜和英國也各玩了一季,喜歡看「名模生死鬥」裡大家勾心鬥角片段的人,一定也會愛上這部實境秀。

FYR:for your reference

FYI:for your information
上面兩樣大多數人很容易搞混,但基本上都可以作為信件知會收件人使用,而FYR又包含有指正錯誤的舉動,所以一般常用的是FYI。

以上,大家學會了嗎??


作者: 陳婆    時間: 2013-4-6 16:59

1# befree

因為是LKK
所以趕緊進來看!
作者: befree    時間: 2013-4-6 19:05

以前我最不懂的是orz
現在還是不懂,因為這個好像有好幾派說法,
以前在某個論壇,年輕人居多,常看到舌戰,連自己都常捲入其中,
所以後來就不去了,那時就常常有人最後加上這個orz,
照搜索得到的解釋,應該是卑躬屈膝,跪上對你崇拜的意思,
但常常感覺用的人好像是在挖苦你???????
作者: broad    時間: 2013-4-6 19:42

3# befree
orz應該也算現代版的"象形文字"吧
o 是人的頭部
r 是人的身體
z 是人的腳屈膝跪在地上
三個連在一起 orz 就是一個人屈膝跪在膜拜的姿勢了
至於意義那就要看情境或是何種狀況下說的囉
作者: windnfy    時間: 2013-4-6 19:50

學起來真辛苦啊!沒想到才一陣子又多了一堆簡寫  
作者: CK    時間: 2013-4-6 19:56

3# befree

也有人用大寫的  OTZ
作者: lin54198    時間: 2013-4-6 20:17

orz跟OTZ是一樣的~~~

差別是三步一叩跟九步一拜的差異嗎?
作者: CK    時間: 2013-4-6 21:10

7# lin54198
會不會是要依個人體型來使用?
小隻的 <60 Kg: orz
大支的 >60 Kg: OTZ
作者: befree    時間: 2013-4-6 21:11

這一期的科學人雜誌有提到一個論點,
就是人類進化的一個很重要原因,就是類似集體學習,互相激發創造力,
現今的網路,對於知識取得的容易,正在改變人類的文明史,
因為想知道什麼,輸入字串,google一下,人人都可得到解答,
所以相對的,真的是要活到老,學到老,不能不懂這些網路語言了,
否則只會代溝越來越大.
作者: jonce    時間: 2013-4-6 22:05

本文章最後由 jonce 於 2013-4-6 22:07 編輯

中文版

冏rz

就是忽然四肢著地,還帶表情。
要看前後文,有時跟噴飯、跌破眼鏡類似。
多半帶有揶榆之意。
(比如說看到蠢斃的回文)
作者: jonce    時間: 2013-4-6 22:10

其實,溝通就是要用雙方有共識的表達。
小圈圈的黑話一直都很多,而且一直在演化。

要先知道對方是否有相同的理解,
無所謂對錯。

老人也可以用古代黑話啊。
對方明瞭就好。
作者: Way    時間: 2013-4-6 23:15

以前我最不懂的是orz
現在還是不懂,因為這個好像有好幾派說法,
以前在某個論壇,年輕人居多,常看到舌戰,連自己都常捲入其中,
所以後來就不去了,那時就常常有人最後加上這個orz,
照搜索得到的解釋,應該是卑躬屈膝, ...
befree 發表於 2013-4-6 19:05

Orz源自於日本
叫失意體前屈(差點打成口嫌體正直)
不管字母怎麼變化
就是一個人趴跪在地上
這個字的使用已經超過10年有了吧!!!
我個人的用法大多在於事情出乎意料的發展
有點輸了OR奈ㄟ啊捏的味道




歡迎光臨 2home 打造桃花源 (http://2home.com.tw/bbs/) Powered by Discuz! X2