2home 打造桃花源

標題: 你的語言癌指數有多少? [打印本頁]

作者: 笨羊    時間: 2014-12-20 00:08     標題: 你的語言癌指數有多少?

當所有國文老師 (醫生) 自己都染病的時候, 別指望學生 (病人) 的病會痊癒.

103.12.19 聯合報:「進行一個XX的動作」 你得語言癌了嗎?
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT ... BC%9F-9139246.shtml



103.12.19 報橘: 你的語言癌指數有多少?請暫且讓我進行一個翻白眼的動作:
http://buzzorange.com/2014/12/19/language-cancer/



作者: 笨羊    時間: 2014-12-20 01:06

本帖最後由 笨羊 於 2014-12-20 23:16 編輯

其實民國100年聯合報已經報導過一次了.

100.6.7 聯合報: 進行XX的動作 考生不知是贅詞
http://blog.xuite.net/shine.taiu ... F%E8%B4%85%E8%A9%9E

] 台北市明湖國中國文老師施教麟說,四、五年前「的動作」大量出現在電視上,
] 學生紛紛仿效時,他還曾經試圖糾正,但是後來連校長、主任都跟著用,
] 學校廣播也出現「請被記過的學生來做一個銷過的動作」,「大家都用習慣了,根本糾正不了。」

根據此說法, 語言癌 '的動作' 第一期發生在民國95年.

這主播 29分鐘講了29次「部分」:
http://blog.xuite.net/shine.taiu ... F%E8%B4%85%E8%A9%9E

中語西化 我被告白了 名詞化、被動式亂用:
http://blog.xuite.net/shine.taiu ... F%E8%B4%85%E8%A9%9E

-------------------------
還有一個低能電視台捅出來的摟子, 所有 '無' 都媚俗變成了 '嘸'.
這個字本來是閩南語 '嘸通' 等詞彙所用, 竟然也像癌細胞一樣蔓延到國語裡去了.

至少從民國99年華視新聞就開始出現: 2010.12.27 升格上班首日 公務員找嘸辦公室
http://news.cts.com.tw/cts/politics/201012/201012270639279.html



龜笑鱉無尾, 聯合報自己也是幫兇.

102.3.18 聯合報: 發嘸芽  茶園「乾」著急


103.12.11 聯合報: 財政處長「找嘸人」 宜縣公開徵才


相較於自酗j報的聯合報, 我倒是很欣賞奇摩新聞.
因為若奇摩引用的報紙或電視台用了 '嘸' 字, 奇摩新聞的標題通常都會把它改回 '無' 字.

作者: axxxxa    時間: 2014-12-20 01:30

嗯,感覺就像一個漸漸失去文化深度的社會,害怕被人看穿,所以很速成的貼上一層終年都保持微笑的假面具,然後只能不斷咀嚼惡補來雖無味卻能證明嘴型豐富的公式文詞∼
 
不過相對於媒體已經喪失了善盡發掘真相,深入追查,公正報導的本質,這些口語表象上的淺顯現像,我倒還蠻無所謂... 


作者: alex.chen    時間: 2014-12-20 09:17

本帖最後由 alex.chen 於 2014-12-20 09:18 編輯

說的直白些,各位別介意!
現在稱“癌”,以前是“無名腫毒”!
現在稱“語言癌”,以前是“口頭禪”!
每個世代必有一些改變,聽不懂、排斥年輕一代的用詞遣字,應該是我們這些“老嘿ㄚ“被灌上有”代溝“的第一步哦!
語言運用一直都在改變,也一定會繼續改變!好壞、對錯實在難以定義啊!現在作批評的專家,幾十年前也應該是被批評的一群吧?世代更迭,就算權威如牛津、韋式不也是每年不斷加入新字,何須妄自菲薄?
現在的媒體、語言學家、文學家其實蠻辛苦的,必須挖空心思找話題!
有次由朋友小孩(新聞系的)口中聽到:
上課第一天教授就說,一個記者如果可以把芝麻綠豆大的事炒成話題,那才算是有前途(錢途?)
作者: leolee    時間: 2014-12-20 09:29

我感覺都是由24小時新聞台開始的,那時有一位現在還在年代新聞台的張*琴開始的,墬字極多,其一就是很喜歡用(來)字,來去..來作一個動作..來給...,那就是話多了辭窮,後來新聞記者口條就越來越沒人管,真如同所說的,把大家都傳染了。
愛改進啦!太粗俗啦!
作者: alex.chen    時間: 2014-12-20 10:28

也不知道該說是速食文化或者功利主義造成,好像現在許多思維都趨向於”數量“?
消費者要濃,所以牛奶、果汁加了起雲劑;消費者要大,所以麵包、饅頭加了膨鬆劑
作文要求600字起、求職履歷要求300字起、每則新聞講滿45秒,虛字、錯字滿天飛,李白、杜甫者流要是在這年代,一定夠悲摧!
外來文化、舊文化的接受與揶揄、特立獨行的心態、新創字的多義,大量的改變”語言“的規則,字都已經無法定義是名詞、動詞、形容詞...,文法就更別提了!

醬子!我走先!
作者: indu    時間: 2014-12-21 22:17

這篇文章的反駁文可以查一下,寫得很好,說明本文如何的瞎。

用我自己的話來說,你如何認定什麼好壞善惡對錯是非,只反應了你自身的境界。什麼叫語言癌?你所認同的文化、習慣、價值觀,不必然被其他人所認同,不同的人他們會如何?有的人互相攻擊,說對方是如何的爛;有的人互相包容互相理解,知道在不同環境下成長了不同用語習慣,沒有高下之分,沒有貴賤之別。

你可以道貌岸然地用任何標準去論斷是非,如果你不在乎其他生命的存在。
作者: 陳青    時間: 2014-12-22 00:00

本帖最後由 陳青 於 2014-12-22 00:34 編輯

癌症,近乎是不治之症。
"做一個下架的動作",是下架兩字的口語化吧?
說者和聽眾雙方都能表達清楚也能聽清楚。
似乎離癌症遠之又遠。

語言是人類互動的橋梁(其他動物也有語言),店家"將問題產品下架",
以"做一個下架的動作"表述,似乎還說得過去,個人也感覺滿順暢的。

柯P常常說:"我覺得是這樣啦",這是他習慣的口頭禪。
這又如何呢?在一個國文老師的眼裡,可能也是語言癌症。

語言癌症這個新名詞又如何呢?字辭典上也找不到吧?
語言文字只是傳達意思的聲音符號,新時代來臨了,也很自然的創造出許多新的名詞。
國文老師聽了恐怕會瞠目結舌,或許聽都聽不懂了。

人類的語言在不斷的創新之中,其實只要習慣了,自然會心領神會。
拒絕學習,只會是自我侷限,無法融會於新時代潮流中。

因為語言文字,是所有的人類在幾億萬年中共同參與創造出來的。
英語跟中文之間,差異極大。

也不能說對方是語言癌。
如果想了解異國風情,只能包容和好好學習了。

其實如果大家現在用古代的文言文表述一切,我看那才是真正的語言癌了。
因為大家都聽不懂你說的是什麼?這不是死定了嗎?
又如果國文老師說:怎麼聽不懂?我就是聽得懂!我就是喜歡。

這可怎麼辦呢?

作者: 陳青    時間: 2014-12-22 00:09

本帖最後由 陳青 於 2014-12-22 00:39 編輯

客家話:
落水=下雨
吃到風、寒到=感冒


閩南話:
了喝=下雨
瓜丟=感冒


差異極大,癌症在哪裡?

作者: 笨羊    時間: 2014-12-22 01:27

詞彙一樣, 聲韻不同. 不是余光中等人指責之處.
詞彙日新月異, 隨時代而增刪. 也不是國文老師在意之處.

關鍵全在語法和文法啊!

文明的進展, 基本上是朝簡潔, 迅速, 有效率的方向前進.

這並不是說, 不能採取間接迂迴的方式.
如果間接迂迴, 能潤滑人際關係, 增進福祉, 也是有益社會的.

但增加更多贅詞, 變得更空洞, 混亂, 複雜, 就不是語言學者樂見了.

有人會說, 語言學者之樂不樂, 與我何干?
是啊! 只要事情扯上 '價值' 與 '判斷', 那就如同:

三國志魏書陳群傳所說: 人之所欲, 莫不有辭.

公說公有理, 婆說婆有理囉!

作者: tomeplz    時間: 2014-12-24 14:34

很多很多年以前,打電話去約女生出門
對方父親接電話
我:您好....請問....ㄜ....這個....王莉亞在嗎?
父:哪一個王莉亞?我們這邊只有一個王莉亞
我:ㄜ....(超緊張)....對不起.....(一直結巴)....這個......請問王莉亞在嗎
父:她在睡覺你等等再打來
後來有沒有約到人忘了
但從此我就發現說話簡潔的重要性!




歡迎光臨 2home 打造桃花源 (http://2home.com.tw/bbs/) Powered by Discuz! X2