這是德文吧。德文草寫跟英文草寫寫法不同,我們常常對德國人的草寫有閱讀障礙,不是每個字都看得懂,都會問德籍雇員到底是在寫什麼(字)。這個雖然「看起來」寫得很漂亮整齊,但你這照片很不清楚,字母都黏在一起,我很難分辨到底是m, n, ü, r, e, i, j, f...,我看得很吃力,你可以拼出來給我我就能馬上翻給你。第一行是某某先生,中間問候,最後署名,地點日期
Herrn Bhung Jid-gjun (人名不知拼對不對)
mit den besten Wünschen
für ____ Studium (我猜的)
Freundlichen Grüßen!
簽名
地點, 20.12.1936 (1926?)
翻成英文就是:
Mr. Bhung Jid-gjun
with the best wishes
for ___ study
Friendly regards!
簽名
地點, 1936年12月20日