- 註冊時間
- 2011-10-24
- 最後登錄
- 2015-8-20
- 在線時間
- 293 小時
- 閱讀權限
- 70
- 積分
- 4332
- 帖子
- 274
- 精華
- 0
- UID
- 18169
 
|
本帖最後由 pari 於 2013-8-16 23:57 編輯
我一直很疑惑為什麼那些有的除不盡
所以就把它們的代換當作理所當然
例如(通用台制)一甲=10分=2934坪
一甲=10分 這我看得懂,10進位嘛
怎麼會冒出個2934坪
應該是"分"=10進位的 (什麼) x (什麼)
才有意思吧,我嘗試用"6尺見方" 的"尺" 給它搞,
搞了半天白忙一場,查了Wiki恍然大悟...
節錄如下:
坪;日本來的
甲:荷蘭來的
甲這個單位,源於荷蘭東印度公司統治臺灣時期,臺灣省文獻會出版《台灣省通志稿卷三》,引用《赤崁樓筆談》:自紅夷至台,十飲之地,名為一甲。
根據張光裕編《臺語音外來語辭典》,甲應源於「阿甲」,荷蘭語「akker(田園之意)」,臺灣閩南人以臺灣話取其尾音。1甲為625平方戈(即邊長25戈的正方形面積),1戈約為2.5弓,1弓為5營造尺(1營造尺約合32公分)。
搞了半天還有個25x25的東東才會弄成一甲
還沒完,睡了一覺起來按按計算機,結果呢;
Wiki: 荷蘭一甲 = (25x2.5x5x32cm) x (25x2.5x5x32cm) = (100m) x (100m) = ?
這不就又變成一公頃了嗎?
搞了一天我的恍然大悟...Wiki寫的"1營造尺約合32公分"還是等於一公頃...
|
-
6
查看全部評分
-
|
|
|
|
|