- 註冊時間
 - 2011-10-24
 - 最後登錄
 - 2015-8-20
 - 在線時間
 - 293 小時
 - 閱讀權限
 - 70
 - 積分
 - 4332
 - 帖子
 - 274
 - 精華
 - 0
 - UID
 - 18169
  
 
 
 
   
 | 
 本帖最後由 pari 於 2013-8-16 23:57 編輯  
 
我一直很疑惑為什麼那些有的除不盡 
所以就把它們的代換當作理所當然 
例如(通用台制)一甲=10分=2934坪 
一甲=10分  這我看得懂,10進位嘛 
怎麼會冒出個2934坪 
應該是"分"=10進位的   (什麼) x (什麼) 
才有意思吧,我嘗試用"6尺見方" 的"尺" 給它搞, 
搞了半天白忙一場,查了Wiki恍然大悟... 
節錄如下: 
 
坪;日本來的 
甲:荷蘭來的 
 
甲這個單位,源於荷蘭東印度公司統治臺灣時期,臺灣省文獻會出版《台灣省通志稿卷三》,引用《赤崁樓筆談》:自紅夷至台,十飲之地,名為一甲。 
根據張光裕編《臺語音外來語辭典》,甲應源於「阿甲」,荷蘭語「akker(田園之意)」,臺灣閩南人以臺灣話取其尾音。1甲為625平方戈(即邊長25戈的正方形面積),1戈約為2.5弓,1弓為5營造尺(1營造尺約合32公分)。 
 
搞了半天還有個25x25的東東才會弄成一甲 
 
還沒完,睡了一覺起來按按計算機,結果呢; 
Wiki: 荷蘭一甲  =   (25x2.5x5x32cm) x (25x2.5x5x32cm) = (100m) x (100m) = ? 
這不就又變成一公頃了嗎? 
 
搞了一天我的恍然大悟...Wiki寫的"1營造尺約合32公分"還是等於一公頃... 
 
 
 
 
 
 
 |   
 
- 
6
查看全部評分 
 
- 
 
 
  
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| 
 |